Английские тексты с переводом: плюсы и минусы

Английские тексты с переводом обладают одним большим недостатком если вы встретили незнакомое слово, то вам необходимо искать его в словаре. Что делать если это незнакомое словосочетание, например, better off - конечно можно поломать голову и найти правильный ответ или воспользоваться программой WayToEnglish.net, в которой уже сделан перевод как слова в отдельности, так и целого выражения.

Несомненно, многие задавались вопросом эффективности обучения английскому языку с помощью английских текстов с переводом. Польза от этого метода безусловно есть, но только для того чтобы добиться результата, необходимо также правильно подобрать английский текст, который будет насыщен часто употребляемыми в повседневной жизни словами и выражениями. В чем же состоит сложность? Сложность заключает в том, чтобы правильно подобрать указанный текст, не затратив много времени на поиски и как при этом узнать, будет ли этот текст действительно вам полезен.

Программа WayToEnglish.net - это сайт-программа, которая была разработана с целью воплощения этого способа обучения английскому языку. Пользуясь программой, вы пополняете свой словарный запас, тренируете понимание английской речи на слух и видите английский текст с переводом к аудио-диалогам. Особенность программы заключается в том, что вам предлагается уже заранее выбранный, наиболее подходящий перевод слова, выражения либо фразового глагола , т.е. из, например, нескольких десятков возможных вариантов перевода определенного слова, выбран именно тот, который наиболее подходит по контексту. Данная функция экономит ваше время, а также исключает возможность совершения вами ошибки выбора неподходящего слова, что, несомненно, приведет к невозможности либо усложнению понимания предложения в целом. Также английский текст с переводом насыщен наиболее часто употребляемыми словами и выражениями. Это тоже очень важно потому что, к примеру, в литературе 50х годов используются слова или выражения, которые были присущи тому времени и мало кто разговаривает подобным образом в наше время, т.е. если вы даже научились читать свободно книги того времени, то взяв современную книгу, вы столкнетесь с трудностью понимания новых выражений, чего уже говорить о современном сленге, поэтому используя данные аудио-диалоги и английский текст с переводом, вы будете учить только необходимые и часто употребляемые слова и выражения в разговорной речи, а также научитесь распознавать их на слух.


Возможно будет интересно